Que choisir : appareil photo numérique ou argentique? Possibilités et quelques conseils

Traducteur et traduction automatique
(texte, page Web et url)

Livre d'or ] Liens ] Annuaire ] Abonnement ] Qui sommes nous? ] Références ] Historique ]

To click here for the English version        Cliquer hier für die deutsche Version        Premere qui per la versione italiana        Hier voor de Nederlandse versie klikken        Clicar aqui para a versão portuguaise        Pulsar aquí para la versión española   


   Internet abolit les frontières linguistiques en proposant un service de traduction automatique. À partir de la technologie très évoluée de traduction assistée par ordinateur, on peut désormais visiter et traduire des pages web rédigées dans toute autre langue que la sienne. Il s'agit d'une traduction qui est exécutée automatiquement sans aucune intervention de traducteurs humains.

 

   LES BONNES ADRESSES DE TRADUCTEURS ET D'AIDE A LA TRADUCTION EN LIGNE

       Les portails proposant les services de traducteurs

Wanadoo

http://www.wanadoo.fr/bin/frame.cgi?service=utile_et_pratique&u=http://traduction.wanadoo.fr

Google

http://www.google.fr/language_tools?hl=fr 

Altavista

http://babelfish.altavista.com/ 

Yahoo

http://fr.search.yahoo.com/language/?ei=UTF-8

NouvelObs

http://nouvelobs.reverso.net/textonly/default.asp 

Free

http://chaines.free.fr/traduction/ 

       Les logicels traducteurs

Reverso

http://www.reverso.net/

Systran

http://w4.systranlinks.com/trans?lp=en_fr&url=http://www.systransoft.com/

Force est de reconnaître que la traduction (désignée parfois translation) générée automatiquement par la technologie disponible actuellement, aussi perfectionnée soit-elle et malgré des logiciels très évolués, est bien loin d'égaler la maîtrise linguistique de la langue maternelle du pays concerné, ni même les compétences d'un traducteur professionnel.
La traduction automatique reste une technologie très complexe dans la mesure où le sens d'un mot peut varier en fonction du contexte dans lequel il est utilisé (littéraire, scientifique ou religieux) et du niveau de langage pratiqué (spécialiste ou profane).
La complexité du problème vient aussi du fait que chaque langue présente des difficultés et des références socioculturelles spécifiques.
Pour toutes ces raisons, il faudra sans doute attendre plusieurs lustres avant de disposer d'un système automatique de traduction dont les résultats fournissent une traduction précise, correcte et compréhensible, comparable à celle obtenue par un cerveau humain spécialisé dans ce domaine.

En attendant, les services de traduction en ligne sur le web dont nous disposons sont assez satisfaisants dans la plupart des cas. Si Internet a aboli définitivement les frontières, il nous aide à nous affranchir de la barrière de la langue.

Toutefois les services de traduction automatique ne sont disponibles que dans certaines langues et il faut savoir que les logiciels de traduction ne détectant pas le texte inclus dans les images, celui-ci n'est pas traduit.

 

   LES PORTAILS WEB PROPOSENT TROIS TYPES DE SERVICES GRATUITS  DE TRADUCTION

1- Les liens « Traduire » une page web de résultats d’une recherche
Associé à des pages web présentes dans les résultats des moteurs de recherche (Voilà, Google, Altavista, Yahoo, …) s'affiche parfois un lien « Traduire cette page » ou « traduire en français » ou encore « translate ».
Ce service assure la traduction automatique des pages publiées sur le Web dans des langues autres que l'anglais. Lorsque vous cliquez sur le lien « Traduire cette page », le moteur affiche, dans votre langue, une version traduite de la page.

2- Traduire un texte
La plupart des logiciels  traducteurs automatiques proposent une fenêtre dans laquelle on peut saisir du texte et obtenir une traduction immédiate dans une autre langue (jusqu’à 7 à partir du français : Allemand, Anglais, Espagnol, Grec, Hollandais, Italien, Portugais). Il vous suffit de taper votre texte (attention, les longueurs sont souvent limitées) et de choisir, à partir de paires de langues, le sens de la traduction (à partir de l’anglais on peut même traduire un texte en Coréen, Russe ou Japonais).

3- Traduire l’ URL d’une page web (adresse d’un site ou d’une de ses pages)
Comme précédemment, une autre fenêtre (commençant le plus souvent par : http://) vous permet de taper ou de coller (après un copier) l'adresse de la page Web que vous désirez traduire (exemple: http://dp.mariottini.free.fr), puis, comme précédemment, vous choisissez le sens de la traduction. Un des avantages de ce service est la traduction en continu, c'est-à-dire que si vous suivez un lien de cette page traduite, la page appelée par ce lien sera elle-même traduite.

Pour voir, par exemple, cette page en grec, cliquez sur le lien qui suit :

http://216.109.124.98/language/translatedPage?tt=url&.intl=fr&text=http%3A%2F%2Fdp.mariottini.free.fr%2FLiens%2Ftraducteurs-traduction-traduire.htm&lp=fr_el

 

C'est quoi la photo numérique ?

Conseils pour bien choisir son appareil numérique
Liens photo
Liens utiles
Liens voyage

 

Accueil ] Sommaire ] Plan ] Derniers N° ] Section photo ] Section voyage ] Photo du mois ] Jeux ] Services & Infos ]
.

Diffusion Photo Magazine de 
Dominique et Paul Mariottini

Site optimisé pour
Internet explorer

 

Quelques mots clé pour vos recherche sur Google: traducteur automatique, traducteurs automatiques, traduire un texte, traduire en ligne,traduire un lien, traduire url,
 traduire cette page web, traduction de texte, traduction en ligne, traduction de page Web, aide à la traduction automatique, services de traduction, logiciels de traduction